(图源:Instagram)
贝嫂派对跳辣妹组合经典歌曲
近日,一段贝嫂在伦敦豪华小区某俱乐部的热舞视频在网上火了。视频是贝嫂本人po出的,而舞蹈则是辣妹组合的经典曲目《Spice Up Your Life》。《Vogue》英国版主编爱德华•艾宁弗还发帖爆料,当晚派对由贝嫂举办,为的是庆祝她的同名品牌成立10周年。
(图源:Instagram)
She's reportedly not in on a Spice Girls reunion, but by God Victoria Beckham dancing in a club to "Spice Up Your Life" will do for now.
Beckham posted a video of her getting her entire life to "Spice Up Your Life" at Mark's Club in London's ritzy Mayfair neighborhood and it's gone viral.
"Disclaimer: high heels on the sofa at @marksclubmayfair," Beckham's caption reads in part.
British Vogue had the back story on how it all came about. "Last night @britishvogue editor-in-chief @edward_enninful and @davidbeckham hosted a party at @marksclubmayfair to celebrate the 10th anniversary of @victoriabeckham's brand," says the caption on a photo of the editor, Edward Enninful, with Beckham and her husband, David Beckham.
马上学:Viral指“病毒性的”,而go viral表示“如病毒般传播得很快”,可意译为“走红,爆红”。也可用sth is an Internet hit来表示类似含义。
“卷福”本尼将迎来第三个宝宝
(图源:E! News)
“卷福”本尼夫妇又要迎来第三个宝宝了。当地时间本周一在美国洛杉矶举行的2018艾美奖颁奖典礼红毯上(回顾本届艾美奖请戳这里),“卷福”妻子、戏剧导演苏菲•亨特一身亮黄色礼服亮相,虽然从身材上看是在孕期,但同样光彩夺目,两人拍照时还都搭配了酷酷的墨镜。(秀恩爱也要如此同步~)
苏菲与“卷福”于2015年情人节结婚,数月后便生下一子,后来他们又有了一个男孩子,没想到才过了一年多两人就又有好消息了~
There's a baby on the way for Benedict Cumberbatch and Sophie Hunter!
The couple are expecting their third child together, E! News has learned. During Monday evening's 2018 Emmys in Los Angeles, the 40-year-old theatre and opera director debuted a small but growing baby bump as she arrived to television's biggest event alongside her husband of three years.
Sophie lit up the 70th Annual Emmy Awards' gold carpet in a bright yellow gown. The British beauty and her famous beau, who kept it simple in a classic suit, coordinated their looks with stylish sunglasses as they posed for photographs.
Benedict and Sophie's wonderful news comes just over a year after they welcomed a baby boy named Hal Auden Cumberbatch. In 2015, Hunter gave birth to son Christopher "Kit" Carlton just months after she and Cumberbatch tied the knot on Valentine's Day that year.
马上学:Tie the knot是常用短语,意思是“结婚”,即get married。例如:They finally decided to tie the knot this fall.(他们终于决定今年秋天结婚。)
《老友记》钱德勒住院更新动态
(图源:Fox News)
美剧《老友记》中扮演钱德勒的马修•派瑞因胃肠穿孔住进了医院,近日他在社交媒体上更新了状态,称自己因病在医院度过了三个月,现在正在恢复中。上个月,马修的发言人表示,马修在洛杉矶动手术,他感谢大家的关心,也希望在康复期间多一些隐私。此次发推也是马修自今年3月以来的第一次。
(图源:Twitter)
"Friends" star Matthew Perry has revealed he has spent three months in hospital following surgery to repair a ruptured bowel.
Last month, a spokeswoman for the actor, 49, said he underwent an operation in Los Angeles and was “grateful for the concern and asks for continued privacy as he heals."
Last Friday, Perry tweeted to say he was still in hospital. It was his first tweet since March.
He said, “Three months in a hospital bed. Check.”
马上学:Rupture意指“使断裂”、“使破裂”,例:His appendix ruptured and he had to be rushed to hospital.(他盲肠穿孔,不得不赶去医院。)
综合来源:CNN, E! News, Fox News
本文英文音频由我报外籍编辑Dale Fox朗读
,